Гимн интернет-цензуре

Управление по киберпространству Китая (государственный орган отвечающий за интернет-цензуру в китайском сегменте сети Интернет) записало неофициальный гимн прославляющий величие интернета.
На новогоднем концерте контролирующего органа в котором приняли участие известные медиаперсоны страны, хор исполнил гимн.

Газета New York Times перевела текст интернет-гимна

Преданно присматриваем за интернетом каждый день,
Наша миссия стартует вместе с восходом солнца на Востоке,
Инновации ежедневно охватывают все чистое и светлое,
Как теплый солнечный свет, который тронул наши сердца.
Присоединяемся к силе всех живых существ,
Преданы делу превращения всемирной деревни в самое красивое место.

Сила интернета: где интернет, там и сияющая мечта.
Сила интернета: из глубин дальнего космоса до родного дома.
Сила интернета: скажи миру, что китайская мечта поднимает Китай все выше.
Сила интернета: я представляю мою нацию всему миру.

В этом мире все реки впадают в море,
Подчеркивая меру цивилизации Китая.
Пять тысяч лет истории сжались, чтобы осветить инновации.
Единство – чистый пульс национальности.
Мы все едины между небесами и землей.
Вера и преданность текут, как Великая Желтая река и Янцзы.

Сила интернета: где интернет, там и сияющая мечта.
Сила интернета: из глубин дальнего космоса до родного дома.
Сила интернета: скажи миру, что китайская мечта поднимает Китай все выше.
Сила интернета: я представляю мою нацию всему миру.

Ключевые слова: